A GUERRA DI I BABBI ÙN DUVERIA TUCCÀ À I FIGLIOLI
Du 15 au 28 janvier, nous allons présenter à Bastia, Corte et Ajaccio, le travail de notre atelier, Labòratoriu di u Cumunu, mené depuis trois ans, à partir de ROMÉO ET JULIETTE.
Partager ce spectacle
ROMÉO ET JULIETTE
La guerre des pères ne devrait pas passer aux enfants
ROMEO E GHJULIETTA
A guerra di i babbi ùn duveria tuccà à i figlioli
روميو و جوليات
BASTIA – Salle des mariages de l’ancienne Mairie
Jeudi 15 janvier – 18h30
Vendredi 16 janvier – 10h (scolaire) et 18h30
Samedi 17 janvier – 18h30
CORTE – Centre culturel universitaire Natale Luciani
Mardi 20 janvier – 18h30
AJACCIO – L’Aghja – Scène conventionnée
Mardi 27 janvier – 20h30
Mercredi 28 janvier – 20h30
OUVERTURE AU PUBLIC
JOHNNY LEBIGOT
À Bastia et à Ajaccio, entre les représentations, la scène sera ouverte au public pour la visite du décor du plasticien Johnny Lebigot.
Prologue
Bastia, automne 2022.
Trois ans après s’être rassemblés pour travailler Œdipe Roi, pièce de théâtre écrite par le poète grec Sophocle il y a deux mille cinq cent ans, les mêmes femmes et hommes de Bastia, rejoints par d’autres, se sont retrouvés pour travailler Roméo et Juliette de William Shakespeare.
L’action de Œdipe Roi se déroule dans une ville de Thèbes ravagée par une épidémie de peste.
L’action de Roméo et Juliette se déroule dans une ville de Vérone ravagée par une épidémie de haine.
La haine qui ravage la Vérone de Shakespeare conduit des gens à s’entretuer depuis plusieurs générations.
Dans le temps de la pièce – trois jours, trois nuits – des adolescents en assassinent d’autres pour un mot ou un regard de travers, deux enfants se suicident.
Cette haine nous fait penser à celle qui nous empoisonne aujourd’hui, en Corse, comme partout ailleurs.
L’extension du domaine de la haine est désormais sans limites. Il ne se passe plus un jour sans que notre humanité ne soit insultée, souillée, dégradée.
Face à cela, nous – femmes et hommes de Corse – n’avons ni recette, ni réponse, ni solution. Mais portés par la conviction que rien n’est fatal et que la haine, comme la guerre des pères, ne devrait pas passer aux enfants, nous essayons depuis trois ans de penser AVEC Shakespeare celle qui ravage notre temps.
Traduction française Olivier Py (révisée par nos soins)
Traduction corse Stefanu Cesari
Traduction arabe Fadoua Maarifa
Adaptation et mise en scèneNoël Casale
Avec James Alliot, Agathe Arrighi, Pierre Chiarelli, Paule Combette, Francis Dias, Jacques Filippi, Pauline Orel, Pascale Pasqualini, Patrizia Poli, Alice Serfati, Xavier Tavera.
Scénographie, objets, action plastique Johnny Lebigot
Lumière Joël Adam
Costumes Claire Risterucci
Musique Franz Schubert, Kurt Weill
Sons et arrangements Celia Picciocchi, John Huston, Cora Laba, Alex North, Donal Mc Cann
Photographies Letizia Battaglia, Théâtre du commun, Bernard Cantié, William Klein
Remerciements Catherine Agostini, Carole Bassi, André Brunini, Thimothy Leoncini, Geneviève Lodovici, Sampiero Medori, Sylvie-Anne Motroni, Alizée Pinelli, Michèle Semidei, Jean-Charles Soletti & Association Corse-Malte.
Production Teatru di U Cumunu – Théâtre du Commun (Bastia)
Soutiens Collectivité de Corse / Théâtre de Bastia (hors-les-murs) / Contrat de Ville de Bastia / Préfecture de Haute-Corse – Politique de la Ville (quartiers prioritaires) / Festa di a Lingua / Aghja – Scène Conventionnée d’Ajaccio / Aria Corse / King’s Foutain (Paris)